ハンドメイド

handmade denim sleeve

i’ve been spending the past couple of months going through my stock of fabrics and materials, and boy do i have lots of them that have accumulated over the years since fashion school. i had been putting off tons of projects that i bought fabric for and never got through to realizing. some projects i have finished, some have become things of my mind’s past, and in their place new ideas have formed–one of them being this denim sleeve.

この数ヶ月間、服飾学校時代から溜めてきたたくさんの生地や材料を整理していました。その量も半端ではありません。。。^_^;; やっと完成したアイデアもあれば、もう作らないであろう物もあったり、代わりになる新しいアイデアもたくさん考えています!完成した物の中で、今日はこのデニムのスリーヴを紹介しま〜す。

having been raised in seattle, i have a soft spot for starbucks and tully’s coffee, which are both found in tokyo. unlike in the states, most people use public transportation in this country. thus, our love for bags that are just big enough to cram all of our essentials in (representing people like moi). granted, there are many a cool, stylish girl that can seem to leave the house with a compact clutch holding just a smartphone (in a smart case that carries their train passes and credit cards all-in-one, or even better–apple pay), a tiny wallet, and lip tint. i mean, what about 3 packs of tissue, water bottle, makeup bag, notepad, pen, handkerchief, ipod, extra smartphone charger, etc….?? my point being: having to carry a personal tumbler or mug to my local caffeine joint, is way too much luggage than i already have to carry–especially for that unplanned stop-in to kill time.

私は、シアトル出身なのですが、「シアトルと言えば!」と言うとスターバックスがほぼ第一にあがりますよね?実は、タリーズ・コーヒーやシナモンロール専門店のシナボンなどもシアトル発なんですよ(シナボンがシアトル発とは、恥ずかしながら今年初めて知りました。。。)!どれも日本で楽しめるお店で、シアトル愛が熱いのか(ただのトレンド好きなのか?)どれも大ファンなんです♡
このように、レギュラーでコーヒー店に通っていたらどうしてもエコフレンドリーさを考えると、「手持ちのマグやタンブラーを使用したいなー」と思うことが多々あります。ですが、打ち合わせや待ち合わせで急遽立ち寄る場合があると考えると、普段からただでさえ荷物が多い私にとっては、持ち歩くことは楽ではありません。

although it’s not as green as having a personal tumbler at hand, i decided to make this fabric sleeve to replace the brown cardboard sleeves made of recycled material. yes, they are eco-friendly, however, not so much if they’re going straight back to waste after a couple hours of usage. there was a time where i would hold onto the sleeves for next time, but starbucks and tully’s have differently shaped cups, and i order anywhere between a short and grande, which would result in carrying around 4 sleeves at a time (at least starbucks uses the same size for tall & grande #marketresearch). they all started cluttering my bag again and became inspiration to make an all-inclusive sleeve for 3 different sizes at two different cafe chains.

確かに、紙のカップを使う点から、手持ちタンブラーやマグほどエコではないかもしれませんが、数時間しか使わないダンボールの使い捨てスリーヴよりはだいぶマシです。一時期は、スタバやタリーズのスリーヴを使い回してバッグにずっと入れていました。ショート、トール、グランデサイズ、そしてスタバとタリーズではカップの形が違うので、それぞれのお店の物を集めていたら、普通に4〜5枚持ち歩くことになってしまい、諦めました。実は、これがきっかけでどちらのお店でも、どのサイズでも対応できる1枚のスリーヴを作りました。

the result, i patched together some of my favorite leftover denim scraps (these are
another story on their own!) to sew up a denim sleeve that works for all three sizes at both stores (yay velcro!)! even more, i used quilting to function as insulation, working better than the cardboard.

たくさん余っていたデニムの残布(このデニムにも
ストーリーがあるんです!)をパッチワークにし、マジックテープを縫い付け、キルト芯を挟んで仕上げたらスリーヴとしての機能がしっかり実現できました。

it’s pretty cool to say, “no sleeve please!” and the barista goes, “umm… please be careful, it’s very hot” and BAM! i flash my swanky chic denim sleeve (brush that dirt off my shoulder, uh huh). before it all goes to my head, i understand that my next step is to create a portable, collapsable cup that i can carry around (or someone else can do the work for me? kickstarter?)… in the meantime, i’ll happily flash my washable sleeve that will be reusable for years. =)

レジで、「スリーヴはいらないです」と伝えると、「ええ、とても熱いので気をつけてくださいね。。」とキョトンとされたり戸惑われたりされます。そういう時に、ランプの下でドリンクの受け取りを待って、自信たっぷりにスリーヴを広げるのが気持ち良いんです!笑 こんな小さな事で快感を得るような私ですが、確かに手持ちタンブラーを超すエコフレンドリーな事はないですよね。いつか、もっとコンパクトに手持ちできる入れ物ができるまでは、このスリーヴを自信満々持ち歩きます!

have a great cup of caffeine!
みなさん、今日も美味しい一杯をいただけますように!

p.s. please do let me know your thoughts about this sleeve and if i should sell it on either or both of my shops!
このスリーヴを商品化するか悩んでいます!ご意見、ご感想、ご質問などありましたら、お気軽にご連絡ください〜

[creema] patchwork tee pee for kids & pets [NOW ON SALE]

[CREEMA] PATCHWORK TEEPEE

drumrollllllllllll / パンパカパーン〜

after much anticipation……… / 遂に・・・・・・

the patchwork teepee is NOW ON SALE on my creema shop!

パッチワークテントが完成し、creema にて発売いたしました〜!!

IMG_0747

the idea started when i had a leftover ikea curtain material that i wanted to put to good use 🙂 the curtain was just enough fabric to make a full teepee! i patchworked my favorite fabrics and used a chic gray alphabet pattern + chambray to keep it adult-aesthetic-friendly. it was a great challenge but tons of fun to make. i made a second one for keeping or leasing out. (feel free to email me if you are interested in leasing)

きっかけは、余っていたイケアの生地。それを土台に大好きな生地で作ったパッチワークをのせました。縁取りには、グレーのアルファベット柄やシャンブレーを使用し、大人でも楽しめる色合いにしてみました。製作にあたって、チャレンジはたくさんありましたが、お好み通りのポップな仕上がりになり、やりがいのある作品作りでした!個人用にもう一つ作っており、撮影用に貸し出しも考えております。(ご興味ある方はお気軽にご連絡くださいませ☆)

[CREEMA] PATCHWORK TEEPEE MOCKUP
check out the 1/10th scale model! / 1/10模型です?

come visit me in my CREEMA shop! peace . love . tokyo

CREEMA ショップをご覧ください!peace . love . tokyo

H A P P Y  S U M M E R !

[creema] denim + wool + knit upcycled clutch bag [SOLD OUT]

[CREEMA] UPCYCLED CLUTCH

my most recent handmade item, is this upcycled clutch bag! there are only two in this world and i am so proud of them (only one will be sold)!! there’s a little story behind them that i want to share with you today 🙂

最新作は、久々に縫い物、、、というより、初めて縫い物を販売いたします!この世に2個しかない自信作が仕上がりました。(販売は1つのみ)ちょっとしたストーリーのあるクラッチバッグです⭐︎



i teach english on the weekend, and one of my students and i talk about the importance of making clothes last (or rather he made me realize so: see my 2016 resolutions!). he tells me how he wears his clothes until they are worn thin and even then, he uses them as rags before tossing them. (side note: in japanese history, when materials and food were scarce, kimonos were used the same way: resized to fit children, upcycled into handbags or accessories, and eventually used as rags.) except, until this sweater–100% alpaca wool and made in ireland, it was the best quality–whose wool made him itchy and was unwearable. he told me that he had thrown this sweater away! i asked him immediately if it was still salvageable and fortunately it came into my hands.

after fashion college, i used to work for an italian clothing brand, where i was allowed to take home unneeded denim from pant alterations. i decided to combine this and the sweater to make clutch bags. two more things were needed though… instinctively i knew that pinstriped wool would be spectacular with it PLUS an “a-ha” moment led me to hand-weave a lemon yellow friendship bracelet specifically for the bag.

[CREEMA] UPCYCLED CLUTCH

週末は、英語を教えています。その生徒の一人とはしょっちゅうお洋服を大事に使うお話しをしています。彼は、お洋服を長年使用した後、穴が開きだした物を切って雑巾代わりに使う話をします。現代ではなかなか聞かない、古き良き日本の考え方が見えてきて、私は今年の抱負を決めるほど考え直させられたのです。しかし、あるセーターに出会った彼は、ついに新品状態のお洋服を捨てると言いました!ちょうど2016年の抱負を決めていた昨年末の事で、私が引き取りました。アイルランド製、100%アルパカウールの高品質のセーターでしたが、確かに私もウールニットには痒みを感じるので、リメイクしたいと考えました。

服飾学校を卒業後、しばらくインポートブランドで販売をしていましたが、デニムのお直しでお客様が不要の端切れは店長が持って帰らせてくださいました。このデニムとニットを組み合わせてクラッチバッグのデザインを考え始めました。そこにマニッシュなピンストライプのウールが加わり、一瞬のひらめきでレモンイエローの手作りミサンガをアクセントに作る事も思いつきました。

[CREEMA] UPCYCLED CLUTCH

i added these super cute floral pin badges from the POOL AOYAMA (which closes tomorrow, march 21st, 2016 *GASP*) and “OMG” light-bulb brooch from niko and…. / 私のには、the POOL AOYAMA(明日、2016年3月21日閉店なんですー T^T)のピンバッジとniko and…の『OMG』電球バッジをつけて、ポップにしました。

the lemon yellow and silver friendship bracelet, lightens up the otherwise dark clutch, so it’s usable in the spring. denim and knit goes well with casual looks, while pinstripes go with cleaner minimal outfits. / レモンイエローとシルバーのミサンガでダークめのクラッチバッグが一気に明るくなるので、春使用でも全然使えます!また、デニム+ニットでカジュアルに、ピンストライプでキレイめにと様々なコーディネートで活躍するワンポイントになります。

[CREEMA] UPCYCLED CLUTCH
in this illustration (by yours truly) / イラスト内のアイテム(私作です♥) :
short sleeved shirt / 半袖シャツ :
Acne Studios ready-to-wear SS16 “Morag pop white”
rusty orange skirt / パンプキンスカート :
ZARA SS16
mid-heel leather shoes / ミディアムヒールレザーシューズ :
ZARA SS16

[CREEMA] UPCYCLED CLUTCH
in this outfit / このコーディネートのアイテム :
shirt blouse / シャツブラウス :
MARGARET HOWELL FW2014
olive green gathered skirt / カーキギャザースカート:
slick mist shimokitazawa



[CREEMA] UPCYCLED CLUTCH

come visit me in my CREEMA shop! peace . love . tokyo

SOLD OUT upcycled clutch!

CREEMA ショップをご覧ください!peace . love . tokyo

販売済み リメイククラッチバッグ!

h a v e  a  n i c e  d a y  / /  良 い 一 日 を

finished

[d.i.y.] super easy name placements

you’ve hit wedding crunch time and your guest list is finally finalizing. of course, this has to be at the last minute. if you can find a calligrapher at the last minute, that’s great, but you just don’t want to think about it and want to use the ol’ computer and printer for name placements. however, you still want your name placements to look great! here’s a d.i.y. for you!! (if your guest list is mostly finalized and you want to check this off your list earlier on, it doesn’t hurt to make some name placements for the “maybe”‘s and a few blank ones for last minute “i can make it!”‘s.)
結婚式の準備のラストスパート!ゲストリストが確定してやっと始められる準備の一つが席札。印刷会社に頼むのも時間とお金がかかるし、できればご家庭のパソコンとプリンターで済ませたいところ。もちろん、見た目もちゃんとしたいし・・・そこでこのDIYがオススメです!(ゲストリストがある程度確定していれば、お返事をいただいていないゲストの分も多めに作って早めにこの作業を終わらせる手もあります。また、念のため、何も書かれていない席札を多めに作っておくのもオススメです。)

LET’S START! / 始めよう!

the goods

what you need / 材料:
card stock (optional: 2 types for front and back) / 厚紙または画用紙 (オプションとして表と裏で別々の紙を2種類)
printed names / 印刷されたネーム
cutting board / カッティングボード
cutter / カッター
(if available, a paper cutter will speed things up! pre-cut the names and card stock to size before hand (see below steps for sizes. front and back are the same size). / ペーパーカッターがあれば早いです!前もってネームと厚紙を人数分切り出しておくと、なお効率いいです。下記ステップに各サイズを表記しています。厚紙は、表裏共に同じサイズです。)
ruler / 定規
(i used a transparent sewing/patterning ruler (see step 1) to measure and cut simultaneously. / 透明のパターン用定規(ステップ1をご参照ください)を使うと測りながら切ることが出来て、スピードアップ出来ます。)
double stick tape / 両面テープ

cut out  names
1. cut out the names to 8.7cm x 4.7cm/3 1/2in x 1 3/4in (i cut 5mm/1/8in around the rectangle using my patterning ruler). / 印刷されたネームを8.7cm×4.7cmに切る。(透明の定規を使って長方形の周り5mmでカットしました。)

double stick names
2. apply double stick tape to the backs of the names and apply to the center of the front card. / 両面テープをネームの裏に貼り、表になる厚紙の中心に貼る。

cut out card
3. cut out the front card to 10cm x 6cm/4in x 2 3/8in (here i cut 7mm/1/4in around the name paper using the patterning ruler). / 表カードを10cm×6cmに切る。(透明定規を使用してネームの周囲7mmでカットしました。)

cut out backing
4. match the front card to a corner of the back card, and cut to the same size. / 裏紙の角に表カードを合わせ、表カードのサイズに合わせて切る。

score backing
5. with a cutter, lightly score the back card 2cm/3/4in inside one of the longer sides. / カッターを使用して、裏カードを長い辺から2cm内側に軽〜く切り込みを入れる。

close up of score
here’s a close up of the score. / 切り込みのアップ。これくらい軽くでいいのです!

fold score
6. LIGHTLY fold score, with the cut side on the inside. / 優しく折り目を作る。切った面が内側の谷面になります。

double stick backing
7. apply double stick tape to the thinner side of the score, again with the cut side facing down. / 山面になる側の細い部分に両面テープを貼る。

attach backing to card
8. attach the backing to the front card, making sure that the name card is facing right-side up, and aligning the taped end to the top back side of the name card. / 裏カードを表カードと合体する。その際に、表カードのネーム面を手前に向け、裏カードのテープ面が表カードの裏の上端に合わさるように貼ります。

finished
FINISHED! / 出来上がり!

it's flat!
this name card is great because it is easily flattened to lessen the load to take to your wedding reception! / この席札は、平にしやすい上、最低限の場所をとるので披露宴の荷物を詰めやすくします!

[side note / ちなみに]
regarding my printer & paper for d.i.y. wedding paper items
d.i.y.ウェディングペーパーアイテムで使用しているプリンターと紙について

printer & paper
| my printerプリンター |
CANON PIXUS MG7530

an amazing purchase!! it prints both fine or fast, adjusts to many paper types, can print via wifi and from smart phones, and the quality is just great! for weddings, it’s best to print with a “fine printing” setting. it will look absolutely professional! / 重宝しています!ファインとスピーディで印刷設定を変えられ、様々な紙面に印刷できる上、wifiでスマホからも印刷できます。そして、何よりもクオリティが最高です!結婚式のためでしたら、ファイン設定がオススメです。

| aravealアラベール |
MY FAVORITE. i recommend it to all my customers for it’s supple texture and matte look. since i take orders for making name placements, i have my own batch that i order from this online shop and my computer prints perfectly on it. / お客様にいつもオススメしている紙です。表面の凹凸がさりげなく、なめらかでマットに仕上がります。席札のご注文をいただいているので、takeopaperさんから発注して常備しています。自宅のプリンターでも綺麗に印刷されます。

thank you

completed

a handmade newborn baby gift

in december alone, i’ve had 3 friends and a cousin in law that had babies. with all the newborns, i was running out of baby gifts to send! last month, i was asked to make a diaper pouch/sheet with a detachable diaper wipe case. this is where i came up with the idea of giving diaper wipe cases! they’re quite useful and can be used for pets, hand wipes, and even around the house.

今月だけで親戚や友人が4人出産しました!でも、出産祝いの選択肢がなくなってきて、散々悩んでいたところ、手作りのオムツポーチ兼シート+取り外し可能なおしり拭きケースのご依頼をいただきました。それで手作りのおしり拭きポーチに決めました!子供がオムツ卒業してからも、ペット用、お手拭き用、テーブル用など様々なシーンで使えるのでかなり使い勝手が良いのです。

congratulations new mommies! / ニューママ達おめでとうございます!




there were a couple of points that i based the design on. / デザインポイントは2点ありました。
1. this bitatto removable, reusable plastic lid that keep wipes moist. bitatto attaches to smooth surfaces, like vinyl or the plastic bags that wipes come in. incorporating this type of surface became the main point.
ビタットという、直接ウェットティッシュの袋などに取り付けられて、繰り返し使えるプラスチックの蓋を使用したいと思いました。ビニールやプラスチックの袋などのツルツルした表面に一番くっつくので、デザインにこのような表面を取り入れる事が必要でした。

2. this fabric!! well i had saved this fabric for a rainy day, but color coordinating was fun!!
この生地!以前に一目惚れした生地を使う最高の機会でした!カラーコーディネートを考えるのも楽しかったです。

the fabrics
to add some contrast to the outer fabric, i chose a simple striped pattern for the inner layer. / 表の生地と変化をつけるため、シンプルなストライプの裏地を使用しました。

adding a zipper
the zipper in the back makes for a clean and sturdy closure. / ファスナーで取り出しが楽でありながら、しっかり閉まります。

adding vinyl
the main point. sewing on vinyl!! / メインのビニールを縫いつけました。

the bitatto window
tracing the bitatto window. / ビタットの窓口をトレーシング。

finished close up
FINISHED! / 出来上がり!

*i am planning to sell these on one of my shops soon! / 近日中にショップにあげようと思います〜!
*after much thought, i won’t be selling these… i am happy to take commissioned orders, so please do not hesitate to contact me. / いろいろ検討しましたところ、販売はいたしません。オーダーは承っておりますので、お気軽にご連絡くださいませ。
**since the bitatto lid is attached to the case itself, unless to switch colors, the bitatto never needs to come off! / ビタットは、ケースに直接つけているので、特に取り外す必要がない為、より長く使い続けられます。

completed closeup

[d.i.y.] starry night card stock garland

right smack dab in the middle of the holiday season, bustling around for presents, preparing the house for the freezing winter months and the streams of expected guests, i of course had to think up another diy decoration project (well it was more because i had come across these dreamy fairy lights that i’ve been looking for all year) and thanks to my overly ambitious creative mind, i always lose a lot of sleep … but the results are worth it.

クリスマスシーズン真っ只中の今、家族のプレゼント探しから、大掃除、クリスマスパーティの準備などなど、やる事が途絶えない師走のこの時期に、新しいDIYを思いついてしまいました。実を言うと、インスピレーション源は一年中探していたフェアリーライトを niko and… で見つけた事です。睡眠時間削ってでもどうしても作りたかったスターガーランドが完成しました。

LET’S START! / 始めよう!
*sample uses 5 sheets for 30 stars / サンプルは5枚=星30個使っています

what you need / 材料:
1 A4 size card stock (for 6 stars) / A4サイズ厚紙や画用紙1枚(星6枚)
white acrylic paint / 白いアクリル絵の具
sponge for painting / スポンジ
gold spray paint / ゴールドスプレーカラー
printed template (1 sheet=6 stars) / 型紙のプリント(1枚=星6個)
CLICK HERE FOR FREE TEMPLATE / 無料型紙は、こちらをクリック
all purpose glue / 糊
scissors / ハサミ
needle or pointed tool / 目打ち
ruler / 定規
cutter / カッター
cord / 紙紐
tape / テープ

paint card stock
1. use a sponge to paint card stock. this adds a marble-type of effect for the first layer! then spray a thin layer of gold paint. (i used strips of leftover cardstock.) / スポンジでアクリルペイントを厚紙に叩くように塗る。マーブル調になります。次にゴールドのスプレーカラーを薄く塗る。(私は余り物の厚紙を使用しているので紙サイズが異なります。)

finished card stock
2. after at least 24 hours of drying the paints, the sheets are ready! i purposely left a couple of sheets uncolored. / 24時間ほどペイントを乾かしたら、紙の準備が終わります!あえて数枚ペイントをしないでいます。

paste individual star templates
3. glue the template to the back of the prepared card stock. make sure to glue the entire surface of each star. since i had irregular sized strips i roughly cut the individual stars out. / 型紙のプリントを厚紙の裏に糊で貼る。しっかり星の中全体を糊付けする事がポイントです。私は余り物の紙を使っていたので、先に型紙を荒く切り分けてから貼りました。

cut individual stars
individual stars
individual stars back
4. cut the individual stars along the outside lines. / 外側の線に沿って星を一つずつ切り抜く。

// set aside the B stars (the plain stars) and we will work on the A stars (the ones with glue tabs and dotted lines) for STEPS 5-7 //
// 一度 Bの星(無地のシンプルな星)をよけて、ステップ5〜7では、Aの星を加工します。//

hole in center
hole in center close up
5. for the A stars (or the stars with tabs) poke a very small hole where the lines meet in the center of the star. / Aの星の線が重なり合う中心点に目打ちで小さく穴を刺す。

star score and fold directions
score
6. use a cutter to gently score along the lines as shown in above picture. for the lines that need to be scored from the outside, 1. score from the center hole to each of the five points of the star and 2. connect the two points of the glue tab folds. / 上記図の通りにカッターで優しく、浅く溝を切り込む。表面の線は、1. 中心の穴から星の5つの頂点まで一つずつ線を引く。2. のり代の折り線は、端点の間を線を引く。

fold scored lines
7. fold the scored lines. see the picture in step 6.: for the blue lines, the fold (or mountain fold) should be on the outside. for the red lines, the fold (or mountain fold) would be on the inside. / 溝に沿って折る。ステップ6.の図の青い破線は表面が山折りになります。赤い破線は内側が山折りになります。

tape cord
8. returning to the B stars (the plain ones), lay out your cord and plan where to attach the B stars. tape the garland cord onto the insides of these stars. / ここからBの星(無地タイプ)に戻ります。ガーランドの紐とBの星の位置を決めます。Bの星の内側に紐をテープで固定します。

star completed
completed star side
9. find the corresponding sized A star for each B star from step 8 (star sizes 1-3). place a small amount of glue on the glue tabs on both sides of a single star point and attach to B star. this step takes a lot of patience: hold the point in place for about 30 seconds to 1 minute. then move on to the next two glue tabs, and repeat until you complete the star. remember, PATIENCE IS KEY! / テープで固定したB星のサイズ(1〜3)に合うA星を探す。一つの頂点の両のり代に少量の糊をつける。丁寧にB星にのせ、30秒〜1分間手で押し付ける。このステップでは、一回に一つの頂点を終わらせてから次の頂点へ進めます。気長〜に丁寧に進めるのがキーポイントです!!

completed
FINISHED! / 出来上がり!
they really are dreamy when combined with these fairy lights! / フェアリーライトと組み合わせて暗い部屋でも暖かくて夢のような空間に仕上がりました。

completed with christmas tree
this is what it looks like with the christmas tree. i plan on keeping them up through the winter (or maybe through the year…) though. / クリスマスツリーと組み合わせています。クリスマスだけでなく、少なくても冬の間はずっと飾り続ける予定です!

h a p p y  h o l i d a y s ! !

weddings and tools

my goodness, every week the days go by so fast! for this week’s #tbt #fbf, i want to take a little break and talk about my favorite work tools for handmade weddings.

毎週毎週、日にちが過ぎていくのが早すぎです!今週の #tbt #fbf は、ウェディングアイテムのご紹介というよりは、ハンドメイドウェディングに便利な道具をご紹介したいと思います。



a lot of the weddings i have been to have been overseas (in the states). and many times i am there to be the crafty one, so i have a small box of my favorite tools that i bring with me. others i improvise with what i can get locally or have at hand. here i show you the favorites and the ones that you wouldn’t think would be useful!

これまで参加した結婚式の半数は海外(アメリカ)で行われたものが多いです。そして、ほとんどの場合、ハンドメイドのお手伝いをする役目が多いのです。なので、毎回(念のため)私が作業に慣れているツールを持って行きます。それ以外のものは現地で調達したり、手元にあるものを使用します。ここで紹介するのは、定番アイテムと意外なアイテムをお見せします!

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (CUTTER CUTTING BOARD AWL
cutter | cutting board | awl
カッター | カッティングボード | 目打ち

all-purpose cutter: which i use for more heavier duty materials like styrofoam boards or card stock and in this case to cut into a wine cork to make name placement stands.
なんでもカッター: 厚みのある材料に使用するカッターは、フォームボードやカード紙に最適。この場合は席札立てとなるワインコルクに使用しました。

the awl: i can’t even begin to explain how often i use my awl. although this one is for sewing, i also use it when perforating hand crafted cards and paper items. in this situation, it helped to widen the score in the name placement stands.
目打ち: 大好きな目打ち!元は裁縫用ですが、ハンドメイドカードやペーパーアイテムの穴あけなどによく使用しています。この場合はコルクの切り目を広げるために便利でした。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (RULER & CUTTER)
metal ruler | cutter
直尺 | カッター

metal ruler: this is such a great ruler! it’s a shorter ruler which is great for measuring out smaller cards, such as name placements, or for designs on paper items. also they are great to use as a guide for cutting paper since they can’t get sliced like plastic rulers.
直尺: 短めな直尺は、特に小さめなカード(席札など)やペーパーアイテム上のデザイン寸法を計算するのにもかなり良いです。また、プラスチックと違って金属製のものは紙や布のカッティングガイドとして便利です。

cutter: this cutter i use for paper. it’s great because along with the metal ruler above, it’s a compact size that fits in my pencil case.
カッター: こちらは、紙用に使用しているカッター。こちらは直尺と一緒に筆箱にフィットするコンパクトサイズ。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (SEWING)
sewing tools: aside from using them for crafts, sewing tools are great for wedding emergencies. if you can sew, bring your sewing tools to a wedding! i have needed sewing tools at two friends’ weddings. you never know what can go wrong, but the bride will always appreciate an extra needle and thread! and you don’t have to bring the entire pin cushion. just wrap a needle or two in some tissue along with a bobbin of white thread.
裁縫道具: ウェディングアイテム以外に結婚式の緊急事態ように裁縫道具は必需品!裁縫ができる方は、簡単な裁縫道具を結婚式に持っていくべき!これまで2人の友人の結婚式で必要になったことがありました。何が起きるか分からないのが結婚式(笑)、ご新婦様がきっと感謝してくれます。針山ごと持っていく必要はないので、針を1〜2本ティッシュに包んで白い糸をボビンに巻くなどでコンパクトに持ち歩けます。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (GLUE)
glue: rubber cement may be great for gluing two pieces of thin paper or card stock together…. but from personal experience i feel that it’s not the most permanent of solutions. i’ve had many a time where the papers separated easily after a short period of time. for paper+paper, i prefer double stick tape which is much cleaner and less smellier.
although it can get messy, i love using elmer’s glue for many many items. the following are some examples.
糊: アメリカでは紙と紙の接着にゴム糊(ラバーシメント)が使用されることが多いように感じます。個人的にはオススメしません。結局、ゴムの接着力が弱まり、紙が剥がれるケースをよく見ます。紙と紙でしたら、私は両面テープを使うのが好きです。綺麗に仕上がり、使いやすく、臭わないのが利点です!
糊のお気に入りはアメリカで小学校などで使われるエルマーズグルー。日本ではクラフトボンドに近いと思いますが、水溶性で小さい子供が使えるほどかなり使いやすいものです。次のようなもので使用しました。

[WEDDINGS] CAKE TOPPER BOAT
[WEDDINGS] CAKE TOPPER BOAT
i used loads of elmer’s glue to make this popsicle stick boat/base for this cake topper. (how cute are the octopi??? the bride ordered them on etsy!) the foundation of this boat is a styrofoam block (not sure what it’s really for, but i found it in the artificial flower section at the local craft store), which i covered with kraft paper (to cover the spaces between the sticks).

ケーキトッパーのベースとなる船をクラフト用ポプシクル棒(アイスクリーム棒)で埋め尽くしました。(タコさん達はご新婦様が Etsy で注文したものです!)土台に使用しているのは発泡スチロールブロックを削ったもの、ポプシクル棒の隙間から発泡スチロールが見えないようにクラフト紙を先に糊付けしました。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (GLUE)
here i used elmer’s glue to attach fabric to card stock and made this tuxedo hat. elmer’s glue or craft glue is great for porous materials like fabric or styrofoam, even wood, because the liquid can soak into the material and stick very well.
エルマーズグルーを使って、生地をカード紙に貼りました。それでタキシードハットを作成。クラフトボンド同様、ドロっとしたエルマーズは、木材、生地、発泡スチロールのような穴や隙間のある材料に液体が染み込んでいき、乾いたらなかなか外れない強度で仕上がります。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (NAIL POLISH)
nail polish cap: i made this tiara out of wire (that i had just happened to be carrying in my toolbox) and this nail polish cap was the perfect size to mold it to!! who would’ve known!
マニキュアの蓋: ティアラをマニキュアの蓋に合わせてワイヤー(たまたまツール箱に入っていたのです・・)で作りました。まさかマニキュアがこういうところで使えると思いもしませんでした!

[WEDDINGS] GIFT DECORATION

[WEDDINGS] GIFT DECORATION

(^o^)/