tbt

illustrated wedding invitations – envelope

today for #tbt #fbf, i introduce the final piece of the illustrated wedding invitations! the envelope and postage stamp.
今日の #tbt #fbf は、イラスト風招待状シリーズの最終で、封筒をご紹介します!料金別納表示を特別にデザインいたしました。

[WEDDINGS] ILLUSTRATED ENVELOPE

working on this project, i had learned for the first time that designing an original postage stamp was even possible! how sweet is having your own wedding postage stamp?? my clients were so thrilled with how it turned out. when they took it to the post office, the postman even complimented them!

今回の招待状を作るのがきっかけで料金別納表示をデザインする事が可能だというのを初めて知りました。ウェディング招待状で二人のオリジナル料金別納マークを持てるというのは本当に嬉しい事ですよね!お二人は仕上がりをとても気に入っていくださり、更に郵便局で招待状を出した際も褒められたらしく、自分のお仕事のやりがいを改めて感じました。

[WEDDINGS] ILLUSTRATED ENVELOPE

[WEDDINGS] ILLUSTRATED ENVELOPE

with this, i’ll be taking a break from posting the #tbt #fbf wedding series. in the meantime, i’ll be blurbing here and there, so please come by and check it out! 🙂
これを持って、しばらく #tbt #fbf の ウェディングシリーズをお休みします。他の作品のご紹介やブログも書いていきますので、是非是非見にいらしてください⭐︎

illustrated wedding invitations – access card

on this week’s #tbt #fbf post, i will be explaining the access card in the illustrated wedding invitation series.

今週の #tbt #fbf もイラスト風ウェディング招待状セットの続きをご紹介いたします。今回はアクセスカード!

[WEDDINGS] ILLUSTRATED ACCESS CARD

often times i see invitations that use the map straight off of a venue’s website. which is fine, but it doesn’t always match the theme of the invite itself and just doesn’t seem to fit in. it’s very simple to re-work a map and i really believe that this attention to such a minor detail will take an invitation set to a different level.

招待状セットで良く見る光景なのですが、アクセスマップをそのまま会場のホームページからコピー&ペーストしている事があります。そうしますと、画質が不十分だったりカラーなどが招待状のテーマと合わないケースが多く、とってももったいなく感じます。そこで、私は必ずテーマに合わせたフォントやカラーを使用し作り直します。小さなディテールですが、細部までこだわる事によって、より一層デザインがまとまるのです。

[WEDDINGS] ILLUSTRATED ACCESS CARD

for this access card, i spent a lot of time reproducing the Guggenheim House in digital illustration form. it is somewhat monotonous, but so much fun (for me at least!) to repeatedly draw lines and shapes evenly. call me crazy, but it’s so therapeutic! 🙂

アクセスカードで時間をかけた部分はこちらです!旧グッゲンハイムハウスをデジタルで再現しました。単純作業ではありますが、たくさんの線や形を繰り返し並べていくのが、どこか癒される作業でもあり、とっても楽しいのです。?

illustrated wedding invitations – the invite

in continuation of last week’s #tbt #fbf post, i will explain in more detail a piece of the illustrated wedding invitation. this week is the invite!

先週に続き、今週の #tbt #fbf は、イラスト風ウェディング招待状の詳細をご説明します。今週は、招待状本状です。

[WEDDINGS] ILLUSTRATED INVITATION

when starting the design process for wedding invitations, sometimes i may start with all the pieces altogether from the get go, but this time i started with the invite itself to set the tone of the entire set. to tie in with the save the date, i continued the series with illustrated elements.

招待状セットのデザイン制作を始める際は、時には一斉に全パーツに取り掛かる事があれば、今回みたいに本状からスタートする事もあります。というのは、メインとなる本状は全体の中心となり、雰囲気を決めます。木目調「セイヴ・ザ・デイト」に合わせて、招待状もイラスト感を続けました。

[WEDDINGS] ILLUSTRATED INVITATION

i’m usually used to very geometric shapes and straight lines, so working with this illustrated series was a true challenge for me!

これまで自分のデザインは幾何学的な形や直線を使用する事が多かったので、今回のイラストシリーズはとても楽しい挑戦となりました。

illustrated wedding invitations

hi world!! it’s that time of week! #tbt #fbf post this week, is in continuation of the save the date from last week. for the wedding invitation we decided to concentrate on a warm hand-drawn feel with more food and drink elements. today i want to show you the overall look and introduce up-close views in the following weeks.

皆さま、こんにちは!今週も来ました!#tbt #fbf は、先週の「セイヴ・ザ・デイト」に続くウェディングパーティーの招待状になります。こちらは、全体的にナチュラルな手書き感と美味しいお食事や飲み物をメインテーマにして作りました。
今日は全体像をご紹介します!次週から1枚1枚の詳細をお見せしていこうと思います。

[WEDDINGS] ILLUSTRATED INVITATION

[ wedding invitation set ]
access map | introducing the venue
r.s.v.p post card
invitation with details on back
envelope with personalized postage paid stamp
personalized wine label band with their names

[ ウェディングパーティー招待状セット ]
アクセスマップ | 会場のご紹介
返信ハガキ
招待状本状
オリジナルデザインの料金別納マーク付き封筒
帯はお二人の名前を入れたお気に入りのワインラベル

with any of my wedding items, the bride and groom are fully involved in the design process. i make sure to include as many of their requests in the final product. this series is also one of those, and it is my pleasure and honor to be able to provide something that helps them share their dreams with their family and friends.

どのウェディング作品も、必ずご新郎ご新婦さまのこだわりを込めて、お二人の特別な日に思い通りのものを届けられる事を努めております。こちらのシリーズももちろんその通りで、お二人だけでなく、ご家族やご友人の方々にもその夢をシェアできる事が何よりも幸せです。

woodgrain letterpress save the date

this week’s #tbt #fbf post features a woodgrain patterned save the date!
今週の #tbt #fbf は、木目調のセーヴ・ザ・デイト!

[WEDDINGS] KRAFT LETTERPRESS SAVE THE DATE

“save the dates” are quite common in western weddings, especially if you live in the u.s. and you plan to invite out-of-towners, it’s a nice gesture to give a heads-up to your guests. in japan, it’s not quite common yet, but i have had a few “save the date” requests. another way to utilize the “save the date” is as a marriage announcement. here in japan, it is very common to submit a marriage certificate well before the wedding. in a way, weddings here are an event more than an official ceremony. whereas in western countries, [depending on a couple’s religious beliefs] weddings are a religious ceremony and marriage may not be considered before the ceremony.

『セーヴ・ザ・デイト』とは、「この日に結婚式を挙げる予定なので、開けておいてくださいね」という招待状の数ヶ月前に送るお知らせです。欧米の結婚式では、州外や隣接している国外の国へお住まいのゲストを呼ぶのによく使用されている習慣です。まだ、細かい詳細が決まっていないが、日にちと大体のロケイションを伝え、航空券の手配やホテルの予約を前もってされるゲストにも親切なお知らせとなります。日本では、入籍のお知らせを兼ねても良いかもしれません。逆に、欧米では結婚式というのは元々神前で行うものだったので、前もって入籍することは日本ほど定着しておりません。

[WEDDINGS] KRAFT LETTERPRESS SAVE THE DATE FRONT
/// the couple gave me permission to use their full names for this post! they really loved this font + design and did not want it hidden. thank you you two!!! / 今回はご新郎ご新婦さまよりフルネームのご使用のご了承をいただいております。このフォントは特にお気に入りでしたので、こちらを是非お見せしたいとおっしゃってくださいました。ありがとうございます⭐︎ ///

the couple for this save the date, had planned their wedding on march 15th, which can be read as saikou (or the greatest [day]). they love great food, mimosa flowers, and enjoy the company of friends and family. a natural rustic theme was a definite for their wedding, so i drew a woodgrain pattern with leaves and branches for accents. as many of my other wedding clients, this couple also really wanted to use the western letterpress look in their save the date card. to really bring out the letterpress look, it’s important to consider layers and contrasting line weights, which i incorporated with the illustration elements. they especially liked the handwritten feel in the texts so i chose the font “janda stylish script” for their names. this was all letterpressed on a heavyweight kraft card.

ご新郎ご新婦さまは、3月15日『サイコーの日』にご結婚式を挙げられました。ウェディングアイテムには美味しいお食事とお飲物、ミモザの花と大好きなご家族とご友人と一緒に最高の日を過ごしたいと言うお二人の強い気持ちをこめてデザインを考えました。そして、ナチュラルな木目調を取り入れたい、というお声をいただきましたので、オリジナルの木目調柄と枝や葉っぱを描き、クラフト紙に活版印刷で印刷したのがこの『save the date』。やはり欧米のウェディングアイテムで見られる活版印刷が日本でもとても人気で、念願の活版印刷を活かすデザインを考えることが私にとって凄く楽しいのです。フォントにもこだわり、お二人のお名前には個性的な筆記体を使用しました。

[WEDDINGS] KRAFT LETTERPRESS SAVE THE DATE BACK

before mr. banana leaf

why hello! it’s that time of the week again! this week on the #tbt #fbf post, i’m going to talk about PRE mr. banana leaf. as in, the wedding invitations for the mr. banana leaf wedding.

ハロー!早速、今週の #tbt #fbf は、バナナリーフくんウェディングの招待状のお話し。

as i mentioned before, the couple lived in singapore. they fell in love with the green tropical foliage there and wanted to put that into their wedding invitation. especially the feel when you gaze up at the greenery and see rays of sunlight shining through.

以前にお書きしたように、ご新郎ご新婦さまは、シンガポールに住まれていました。シンガポール特有の亜熱帯地域の森林をとても気に入ってらしたので、それを招待状にどうにか取り入れたかったのです。特に、上を見上げて緑の中から太陽の光が差し込むお感じを。

ORIGINAL FOLIAGE PHOTO

from time to time, i like to use my photography in my art work. sometimes collaging with the photo itself, and often times a trace work of something i’ve taken. this time, it was a combination of both, collaging the tracings. i used a couple of photos of greenery that i had taken on vacation just before this invitation.

時々、自分で撮った写真を作品に使用することがあります。写真をそのままコラージュしたり、トレースして使用したり。今回は、トレースしたものをコラージュしたのです。この招待状を作る少し前に行った旅行で撮ったお写真です。

ORIGINAL FOLIAGE PHOTO

[WEDDINGS] FOLIAGE INVITATION

on the front, i layered the leaves to create a heart shape in the center. on the back where all the details go, i left the center clear.
表はさりげなくハートが見えてくるように配置し、裏の詳細面は、中心部分が見やすいように端に寄せました。

[WEDDINGS] FOLIAGE INVITATION

weddings and tools

my goodness, every week the days go by so fast! for this week’s #tbt #fbf, i want to take a little break and talk about my favorite work tools for handmade weddings.

毎週毎週、日にちが過ぎていくのが早すぎです!今週の #tbt #fbf は、ウェディングアイテムのご紹介というよりは、ハンドメイドウェディングに便利な道具をご紹介したいと思います。



a lot of the weddings i have been to have been overseas (in the states). and many times i am there to be the crafty one, so i have a small box of my favorite tools that i bring with me. others i improvise with what i can get locally or have at hand. here i show you the favorites and the ones that you wouldn’t think would be useful!

これまで参加した結婚式の半数は海外(アメリカ)で行われたものが多いです。そして、ほとんどの場合、ハンドメイドのお手伝いをする役目が多いのです。なので、毎回(念のため)私が作業に慣れているツールを持って行きます。それ以外のものは現地で調達したり、手元にあるものを使用します。ここで紹介するのは、定番アイテムと意外なアイテムをお見せします!

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (CUTTER CUTTING BOARD AWL
cutter | cutting board | awl
カッター | カッティングボード | 目打ち

all-purpose cutter: which i use for more heavier duty materials like styrofoam boards or card stock and in this case to cut into a wine cork to make name placement stands.
なんでもカッター: 厚みのある材料に使用するカッターは、フォームボードやカード紙に最適。この場合は席札立てとなるワインコルクに使用しました。

the awl: i can’t even begin to explain how often i use my awl. although this one is for sewing, i also use it when perforating hand crafted cards and paper items. in this situation, it helped to widen the score in the name placement stands.
目打ち: 大好きな目打ち!元は裁縫用ですが、ハンドメイドカードやペーパーアイテムの穴あけなどによく使用しています。この場合はコルクの切り目を広げるために便利でした。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (RULER & CUTTER)
metal ruler | cutter
直尺 | カッター

metal ruler: this is such a great ruler! it’s a shorter ruler which is great for measuring out smaller cards, such as name placements, or for designs on paper items. also they are great to use as a guide for cutting paper since they can’t get sliced like plastic rulers.
直尺: 短めな直尺は、特に小さめなカード(席札など)やペーパーアイテム上のデザイン寸法を計算するのにもかなり良いです。また、プラスチックと違って金属製のものは紙や布のカッティングガイドとして便利です。

cutter: this cutter i use for paper. it’s great because along with the metal ruler above, it’s a compact size that fits in my pencil case.
カッター: こちらは、紙用に使用しているカッター。こちらは直尺と一緒に筆箱にフィットするコンパクトサイズ。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (SEWING)
sewing tools: aside from using them for crafts, sewing tools are great for wedding emergencies. if you can sew, bring your sewing tools to a wedding! i have needed sewing tools at two friends’ weddings. you never know what can go wrong, but the bride will always appreciate an extra needle and thread! and you don’t have to bring the entire pin cushion. just wrap a needle or two in some tissue along with a bobbin of white thread.
裁縫道具: ウェディングアイテム以外に結婚式の緊急事態ように裁縫道具は必需品!裁縫ができる方は、簡単な裁縫道具を結婚式に持っていくべき!これまで2人の友人の結婚式で必要になったことがありました。何が起きるか分からないのが結婚式(笑)、ご新婦様がきっと感謝してくれます。針山ごと持っていく必要はないので、針を1〜2本ティッシュに包んで白い糸をボビンに巻くなどでコンパクトに持ち歩けます。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (GLUE)
glue: rubber cement may be great for gluing two pieces of thin paper or card stock together…. but from personal experience i feel that it’s not the most permanent of solutions. i’ve had many a time where the papers separated easily after a short period of time. for paper+paper, i prefer double stick tape which is much cleaner and less smellier.
although it can get messy, i love using elmer’s glue for many many items. the following are some examples.
糊: アメリカでは紙と紙の接着にゴム糊(ラバーシメント)が使用されることが多いように感じます。個人的にはオススメしません。結局、ゴムの接着力が弱まり、紙が剥がれるケースをよく見ます。紙と紙でしたら、私は両面テープを使うのが好きです。綺麗に仕上がり、使いやすく、臭わないのが利点です!
糊のお気に入りはアメリカで小学校などで使われるエルマーズグルー。日本ではクラフトボンドに近いと思いますが、水溶性で小さい子供が使えるほどかなり使いやすいものです。次のようなもので使用しました。

[WEDDINGS] CAKE TOPPER BOAT
[WEDDINGS] CAKE TOPPER BOAT
i used loads of elmer’s glue to make this popsicle stick boat/base for this cake topper. (how cute are the octopi??? the bride ordered them on etsy!) the foundation of this boat is a styrofoam block (not sure what it’s really for, but i found it in the artificial flower section at the local craft store), which i covered with kraft paper (to cover the spaces between the sticks).

ケーキトッパーのベースとなる船をクラフト用ポプシクル棒(アイスクリーム棒)で埋め尽くしました。(タコさん達はご新婦様が Etsy で注文したものです!)土台に使用しているのは発泡スチロールブロックを削ったもの、ポプシクル棒の隙間から発泡スチロールが見えないようにクラフト紙を先に糊付けしました。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (GLUE)
here i used elmer’s glue to attach fabric to card stock and made this tuxedo hat. elmer’s glue or craft glue is great for porous materials like fabric or styrofoam, even wood, because the liquid can soak into the material and stick very well.
エルマーズグルーを使って、生地をカード紙に貼りました。それでタキシードハットを作成。クラフトボンド同様、ドロっとしたエルマーズは、木材、生地、発泡スチロールのような穴や隙間のある材料に液体が染み込んでいき、乾いたらなかなか外れない強度で仕上がります。

[WEDDINGS] TOOLS OF THE CRAFT (NAIL POLISH)
nail polish cap: i made this tiara out of wire (that i had just happened to be carrying in my toolbox) and this nail polish cap was the perfect size to mold it to!! who would’ve known!
マニキュアの蓋: ティアラをマニキュアの蓋に合わせてワイヤー(たまたまツール箱に入っていたのです・・)で作りました。まさかマニキュアがこういうところで使えると思いもしませんでした!

[WEDDINGS] GIFT DECORATION

[WEDDINGS] GIFT DECORATION

(^o^)/