santorini caldera

day 5: history and sunset

SANTORINI DAY 5 :
A N C I E N T  T H E R A ,  A K R O T I R I ,  S U N S E T  A T  F I R A

after all the rain and thunder throughout the night, came the astounding sunrise! what a perfect beginning to my last full day in thira!
夜通し、雨・風・雷が凄かったです。でもその代わりに待ち受けていたのは、見事な朝日!出発前の最終日に最高な始まりでした。

the blue sky, sunshine, white walls, grecian flag, all couldn’t be more picturesque than on this day.
青空、太陽、白い建物、ギリシャ国旗。

. . . . .

– A N C I E N T  T H E R A –



i’ve gathered the photos of ancient thera here! it was quite something to think these ruins were inhabited as early as the 8th century BC. most of what remains seems to have been rebuilt and expanded by later inhabitants until the 8th century AD. i’m not a historian so i won’t explain in detail, but i share photos of explanations and the ruins in the link above!

最初に行ったのは、古代ティラの遺跡。写真はこちらにまとめました。紀元前8世紀にはここを住みかとされていた人々と同じ土を踏んで、胸が躍りました。それから8世紀にかけて他の民族が移り住み、何度も改築、発展されて来ました。歴史家ではないので、あまり詳しくは説明できませんが、写真とその説明書き(英語になりますが、図を参考に)を上記投稿リンクにまとめました。

– H I K I N G  U P  T O  T H E
M O N A S T E R Y  O F  P R O F I T I S  I L I A S –

moving on after ancient thera, i started hiking towards the monastery of profitis ilias (prophet elias). this photo is looking back towards ancient thera. the winding road on the left goes down toward kamari. the roundabout leads to the entrance of ancient thera; you can see the snake-like path a third of the way down the mountain inside the ancient thera ruins. beyond the top of the mountain is where the central and southern sections of ancient thera would be, facing due south. to the right of the mountain would be perissa (where i came up from on day three).

古代ティラの遺跡後、プロフィティス・イリアスの修道院に向かってハイキングし始めました。この写真は、古代ティラの方を見て。ジグザグの道路はカマリへ進みます。ロータリーから写真上に向かっているのは古代ティラの入口へ。向こうの山の左側、てっぺんから3分の1降りたところに遺跡内の歩道が見えます。向こうの山の海側は南向き、古代ティラの中心部から南部があります。山の右側は三日目に登ったトレイルがあるぺリッサ側

the red circle in the below map is where i took the photos below. the numbered circles represent the direction the photo was taken in perspective from the red circle.
下記地図の赤●は立ち位置。その立ち位置から撮った写真の方向を番号で記載しています。

this is a view of perissa and perivolos along the shoreline. (*see 1. in map above)
海岸沿いにペリッサとペリヴォロス。(*地図 1.)

this is a view facing fira, oia, and the caldera. (*see 2. in map above)
フィラ、イア、とカルデラ。(*地図 2.)

that’s the airport! (*see 3. in map above)
空港!(*地図 3.)

yay!!! i made it to the top!!! to tell the truth, i lost the path multiple times, and it was more treacherous than i was prepared for (because i lost the path?)…

頂点まで登れました!正直言うと、ハイキングトレイルが曖昧なので、何度もトレイルから外れてしまいました。予測していたよりだいぶ危険な(岩を登ったり、とげの多い茂みがあったり)道でした。

– T H E  M O N A S T E R Y  O F
P R O F I T I S  I L I A S –

don’t mind the radiation… o_o / 放射線??


here’s some basic information about the monastery of profitis ilias:
プロフィティス・イリアスの修道院についての情報:
A Brief History of Santorini’s Monastery of Profitis Ilias
by Ethel Dilouambaka for The Culture Trip

i couldn’t visit inside, possibly because it was around lunchtime, but here are some photos i got of the outside (and really, please ignore the fact that my big ol’ finger is in one of the most important photos…).

お昼休み中だったからか、中を見学できませんでしたが外壁の写真は撮れました!すごく残念なことに一番メインの写真に指が入ってしまったこと。。。(T_T)









one last look around the monastery before descending towards megalochori, which is the nearest bus stop.
修道院付近をもう一周し、メガロチョリに向かいました。

– H I K I N G  T O  
M E G A L O C H O R I –

this is faros, the western tip (in the south) of thira. i couldn’t make it here this time since it is apparently more convenient by car. (*see 4. in map above)
こちらは、ファロス。ティラ島の最南端の町。元々こちらで泊まろうと思っていたのですが、車がないと移動が難しいため断念しました。(*地図 4.)

the nature, rocks, ruins along the way to megalochori! after a quick google search, that flag apparently represents the greek orthodox church.
この島で見る自然は常に石と花が隣り合わせになってバランスし合っています。黄色の旗は、ギリシャ正教会のものです。







– A K R O T I R I –

from megalochori, i visited akrotiri (i wanted to see the red and white beaches), but by this time i was absolutely exhausted. i nearly took the bus straight back to fira, when i turned around and saw that the akrotiri excavations archaeological site was right by the bus stop. something in my head told me to stay. unfortunately, i didn’t get any photos (except the one below, inside the excavation facility) or pamphlets, but here are some links:
Santorini Archaeological Sites : Akrotiri Excavations
from Santorini.com
A Life’s Work: The Excavation of Akrotiri in Santorini
by Tassoula Eptakili for Greece Is

メガロチョリからバスに乗ってアクロティリへ向かいました。ここでは赤と白い砂の海が名物ですが、午前中のハイキングで憔悴。バスでそのままフィラまで戻るか悩みましたが、バス停を背にしたらアクロティリの遺跡博物館の入り口が目の前にありました。せっかくアクロティリに来たのであれば、一つでも何かを見て行こうかと思い、入ってみました。残念ながら写真は撮っておらず、パンフレットもありませんでしたが、上記リンクを見つけました。日本語ですと、こちらが詳細に紹介されていました:
アクロティリ遺跡と博物館
by 遺跡ときどき猫

it really is something to see! to me, this is even more significant than ancient thera, as this site dates back as early as the 4th MILLENIUM BC! the civilizations that lived here until the early late bronze age (around 17th century BC), had 2-3 story buildings, amazing paintings, and even a drainage system (i mean, toilets??). the town was abandoned after a series of severe earthquakes preceding a volcanic eruption in the late 17th century BC. covered in volcanic material, the town was preserved until they officially began excavations in 1967 and are currently continuing excavations.

アクロティリ遺跡の方が古代ティラより興味深かかったです。と言うのも、こちらは紀元前4千年紀(古代ティラは紀元前8世紀からでした)から存在していたからです。アクロティリの人々は青銅時代(紀元前17世紀)まで住まれていて、この時代にすでに2〜3階建の建物を建て、美しい絵画もあり、排水装置(トイレですよ!)までも考えられていました。紀元前17世紀に起こったサントリーニ火山の大噴火により、火山灰に埋もれてしまいこの遺跡は1967年の本格発掘まで保存されていました。この遺跡には人の骨などは見つかっておらず、恐らく大噴火前の地震が前兆となり、無事逃げ切れたとか。

the shelter that protects the excavations is quite interesting, also. protecting from the elements while keeping the ecosystem as stable and comfortable as possible, they made a bioclimatic building utilizing the four elements with minimal energy consumption. (please do visit this website if you are interested in bioclimatic structures!)

今もまだ発掘作業が続けられているみたいですが、現在の自然の要素から受ける影響を軽減するよう、そしてなるべく遺跡の環境を保護するような保護施設が建てられています。風通しが良く、作業をしている人のために適切な温度を保たせるための建物は、余計なエネルギーを使わずに自然の4元素を最大限に利用されています。(また、英語になってしまいますが、環境を配慮した建築にご興味のある方はこちらのリンクを一度ご覧ください!写真や図もたくさん載っています。)

intrigued and motivated again, i took the bus to fira. this was the last (and most important??) bit of my trip! SUNSET!!!
アクロティリ遺跡を見て元気復活!フィラへ戻り、今回の旅の目玉、夕陽ハンティング開始!

– S U N S E T  A T  F I R A –


i took a walk to oia, in hopes of seeing the sunset here. however, with the exertions of the whole day (i walked more than 20km this day), i decided to watch the sunset from fira (which was just as spectacular), while having one last gorgeous dinner. i had some help from a greek native, making sure i ordered the right foods, and absolutely grateful for that! HERE GOES:

フィラからイアまで再び歩きました。が、一日の疲れを考えて(この日だけで20km歩きました)、バスで帰りやすいフィラまで戻ることに。フィラでの夕陽も十分美しく、奮発して贅沢なディナーもいただきました。ローカルの人にアドバイスしてもらって、メニューから選びました:



and then / そして:


kalinihta / カリニヒタ〜(おやすみなさい)?

see my post about santorini food here:
サントリー二の食についての投稿はこちら:

day 2: santorini volcano tour

SANTORINI DAY 2 : V O L C A N O  T O U R

i usually don’t like to do tourist-y things when i travel—something about wanting to experience what the locals do everyday (see the supermarket, yoga at the beach/park, take the bus, do laundry, and talk to the locals about life and their history). in santorini, though, there’s so much history to learn about! not just culturally, but in its nature as well. and to hear more about the history, for once i decided to let go and be a tourist.

普段旅行する時は、『ザ・観光客』スポットはなるべく避けています。私にとって、『旅』とは、新しい世界を自身の目で見て、地球人としてこの地球をもっと知ること。現地の人達の生活を少しでも経験すること。スーパーに行ったり、バスに乗ったり、洗濯物をしたり、その地の日常や歴史の話を聞いたり。サントリー二は、特に豊富な歴史を持つ島々です。文化だけでなく、自然界に刻まれている歴史がたくさん残っていました。その情報を知るのに、開き直って『サントリー二火山ツアー』に参加することにしました。

. . . . .

to start the day, the sunrise started cloudy, but partway, the sun showed through the clouds. the dramatic kind of shining through, right? () to add to the dramatics were the monastery bells ringing in unison through kamari. i had never heard such a beautiful sound living in the suburbs of washington or tokyo.

この日の始まりは、雲のかかった朝日。雲の間からさす太陽の光がまたドラマチックでこれもこれで素敵な朝日でした。そこに加わったのは、カマリ中の修道院から鳴り響いた鐘の音。東京やシアトルの郊外に住んでいると、絶対に味わえない人生で初めて聴いた音でした。


– T H E  T O U R –

the tour started off in kamari by bus. we first drive towards fira, the central tourist town with the beautiful maze of white walled hotels, restaurants, and souvenir shops.
along the way, i looked back toward kamari, and froze. there was a thick churning fog, coming down the mountain, right over where my hotel was. it almost looked like an act of magic. (i discovered later, that the wind blows over from the sea in this direction).

さて、ツアーが始まりました。カマリ市からバスで出発。白い壁の建物で知られているメインの観光スポット、フィラに向かって走っていたら、ふとカマリの方を見ました。その光景に息を止めてしまいました。私が泊まっていたホテル裏の山頂から龍が舞降りるような雲?霧?が波のように流れていました。滞在中に分かったのは、海からの風や雨は基本的にこの方向から吹いてくるようです。

1 S T   S T O P :
the athinios port, to board the king thiras boat.
アティニオス港。ここからキング・ティラス船に乗船しました。

this photo is the bus heading halfway down the mountain towards the port to the right. look at these cliffs and the layered rock!
この写真は右手にあるアティニオス港へ向かって山を下る途中。この崖や岩の層に圧倒されました。

view of athinios port / アティニオス港

view of thira. the ferry is at oia, to the right is fira, and the port at the base of fira is the old port.
ティラ島。フェリーの位置はイア、写真右はフィラ、フィラの麓にはオールド・ポート。

2 N D  S T O P :
the national geological park of nea kameni—aka volcano!
国立地質学公園(直訳)ネアカメニ島の火山!




i asked our tour guide, tanya (she was the best and the sweetest!) about this sign. in hawaii (on the big island), it is said that the fire goddess, pele, will bring misfortune to those who take rocks from her island. here (and on the big island, too), it is because taken rocks alter the geological environment, and is illegal. especially all those people piling rocks, even though it is very romantic and all, it obviously isn’t a naturally occurring phenomenon (let’s keep that to river beds that aren’t protected geological parks).

この看板には「石を取ったり、動かしたり、持ち帰ったりしないでください」とあります。小学校の修学旅行(オアフ島で生まれ育ったので)でハワイ島に行った時に「ハワイの石を持ち帰ると火の女神、ペレが怒り、その人に不幸をもたらすよ」と言われました。ツアーガイドのタニヤに聞いたら、ネアカメニは国立地質学公園なので、石を動かすことは地質的環境を変えてしまうため違法だそうです。それでも、何個もの石を重ねて残されてた形跡はたくさんありました。

there’s a view of fira from the volcano! / 噴火口から見たフィラ。


you can see steam coming from the ground. the last photo is our guide, showing that just 5cm deep, the ground is extremely hot.
地面から蒸気が上がっている様子。3つ目の写真は、ガイドのタニヤが見せてくれた、地面から5cm掘るだけで感じる火山の熱。

3 R D  S T O P :
the hot springs of palia kameni
パリアカメニの海中温泉

for the brave souls who were willing to go in cold water for a quick swim to the hot springs between nea and palia kameni!
ネアカメニとパリアカメニの間にある硫黄泉まで、船から泳いで体験。船から往復して15分ほどで皆さん戻ってきていました。

4 T H  S T O P :
thirasia island
ティラシア島

view of thirasia island / ティラシア島

view FROM the port of thirasia island / ティラシア島の港から見た景色

the two front islands are nea kameni (the volcano) on the left and palia kameni on the right. beyond that is thira.
手前の左は火山島のネアカメニと右はパリアカメニ。その向こうはティラ島。

an abandoned? building near the port / 港近くにあった廃墟?

i took a short climb up a ton of stairs (i say short because the next stop is a climb up to oia of nearly 280 steps).
次のイアでたくさんの階段を登る予定にも限らず、ここでも頑張って登りました。

F I N A L  S T O P :
oia village
イア町

that’s the 280 step climb! / 280段。

and the cool, suave, photogenic (and uninterested lol) donkey handler partway up.
階段登り用のロバを扱うおじさんが50年代のハリウッド映画に出そうなオーラでしたが、写真を向けられて無関心。笑

half-way up the climb! / 半分地点!

this is oia, which was called “the upper world”, where captains and rich folk lived. now it is full of swanky, luxury shops and stores on the main walkway.

これがイア町。『イア』とは、「上の世界」という意味で、かつては船長さんや上流社会が住んでいたところです。現在でもラグジュアリーブランドを扱うブティックが多く、フィラと明らかに違って、高級感漂う石畳の歩道でした。

monastery bells. / 修道院の鐘。


the final stop of the tour was for the oia sunset, which as you can see didn’t happen this day…
この日の締めくくりは、イアの夕陽。でしたが、結局曇り空が晴れることなく、見られませんでした。

the dolphin monastery. this is where the bells were being rung earlier.
イルカの修道院。先ほどの鐘が鳴らされていたところです。

a final look at oia and its twinkling lights. / 日が沈み、少しずつ明かりが灯されたイア。

. . . . .

although i didn’t get to catch the renowned oia sunset, the intense dose of nature was absolutely inspiring. to learn how the caldera was formed throughout history and how it reached it’s current formation, how it will continue to transform—as it is a dormant volcano—one can only realize that we are not in control of mother earth.

結局、サントリーニ名物のイアの夕陽は見られませんでしたが、自然と触れ合い、サントリーニの火山についてたくさんの話を聞けて、ツアーを満喫しました。カルデラができてから今日まで、そしてこれからまた噴火する可能性がある休火山ということ。この地球に住んでいる限り、我々人間のある意味無力さを感じさせられました。

as i learned from our tour guide, tanya, kalinihta (good night)!
では、「カリニヒタ(おやすみなさい)!」